“Nasa significa ‘falso’ en hebreo”: #Falso

Fast Check califica el contenido como #Falso. La palabra 'nasa' no significa 'mentira', 'falso' o 'engaño' en hebreo. Esto lo confirmó una lingüista del Museo Judío de Chile, sumado a distintos traductores de hebreo disponibles online.

Hace unos días regresaron a nuestro planeta Suni Williams y Butch Wilmore, dos astronautas que estuvieron nueve meses en el espacio, en la Estación Espacial Internacional.

En medio del revuelo que provocó la noticia, un usuarios en X cuestionó el suceso, utilizando bromas y términos irónicos para referirse a los astronautas, como por ejemplo ‘actornautas’, aludiendo a que todo sería actuado.

Publicación verificada.

Sin embargo, un comentario que llama la atención es que el propio nombre de la NASA (Siglas en inglés para Administración Nacional de Aeronáutica y el Espacio) significaría ‘falso’, ‘engaño’ o ‘mentira’ en hebreo. Se descubrió, además, que este tipo de afirmaciones se comparten desde hace un tiempo por diversos usuarios (1,2,3).

‘NASA’ no significa ‘falso’ ni ‘engaño’

En primera instancia, Fast Check intentó traducir las palabras ‘falso’, ‘engaño’ y ‘mentira’ en distintos traductores online. Sumado a estas, también se intentó con distintas variaciones de las palabras, como ‘falsedad’, ‘engañoso’ o ‘mentiroso’, entre otras.

El proceso se realizó en Traductor de Google, PONS, Traductor QuillBot y Reverso, ya que son los que tienen habilitado el hebreo para traducciones. Además, estos dos últimos permiten escuchar la pronunciación de las palabras. Al intentar con múltiples variaciones de las palabras, se descubrió que ninguna de ellas se traduce como ‘nasa’ o alguna palabra que se escriba o incluso suene de forma similar.

Como complemento, se le preguntó también a Chat GPT si «¿Es cierto que la palabra ‘nasa’ en hebreo significa ‘falso’, ‘engaño’ o ‘mentira’?». A esto, la inteligencia artificial respondió lo siguiente:

No, eso es un mito. En hebreo, la palabra “נָשָׂא” (nasá) significa “elevar”, “llevar” o “levantar”. También puede significar “perdonar” en ciertos contextos bíblicos.

Si buscas palabras en hebreo que signifiquen “falso” o “engaño”, algunas opciones son:

  • שקר (sheker) – mentira, falsedad.
  • מרמה (mirmah) – engaño, fraude.
  • כזב (kazav) – falsedad, mentira.

El nombre de la NASA (National Aeronautics and Space Administration) no tiene relación con estos significados en hebreo.

Sabiendo los errores que puede cometer la IA, se corroboraron las tres palabras hebreas en los traductores mencionados anteriormente. Cada una de ellas fue traducida de la misma forma que Chat GPT, confirmando que lo hizo correctamente.

Experta lo niega

Fast Check se comunicó con el Museo Judío de Chile para consultar sobre el verdadero significado de la palabra en hebreo. Una lingüista del museo afirmó que no hay palabras en hebreo que se pronuncien o escriban como ‘nasa’ en inglés o que signifiquen ‘falso’ o ‘mentira’.

Por otro lado, informó que la única palabra similar en hebreo es ‘nasá’, que corresponde al tiempo pasado de ‘viajar’. Luego, esto se confirmó traduciendo ‘viajé’ y ‘viajó’ en los traductores antes mencionado, los que efectivamente lo traducen como lo dijo la lingüista.

Conclusión

Fast Check califica el contenido como #Falso. La palabra ‘nasa’ no significa ‘mentira’, ‘falso’ o ‘engaño’ en hebreo. Esto lo confirmó una lingüista del Museo Judío de Chile, sumado a distintos traductores de hebreo disponibles online.

Fuentes:

Te puede interesar:

Quién es quién en el equipo que rodea a la ministra Mara Sedini

Los días de la ministra Mara Sedini no han estado exentos de complicaciones. En ese contexto, surge la pregunta: ¿quiénes son —al menos en el papel— los personeros que integran su entorno más cercano? Fast Check revisó la trayectoria de cinco de ellos: el subsecretario, el jefe de gabinete, la directora de comunicaciones, el jefe de prensa y el asesor de contenido. Periodistas y abogados conforman este equipo, donde también se observan coincidencias en espacios de formación, como la Universidad Gabriela Mistral, y en el think tank de derecha, el Instituto Res Pública.

Walker

Autor de la reforma a las SADP: senador Walker omitió por casi 10 años empresa ligada a asesorías a sociedades anónimas deportivas

El senador Matías Walker es autor de la reforma a la Ley de Sociedades Anónimas Deportivas Profesionales. Fast Check detectó que el parlamentario no declaró, entre 2017 y 2026, su participación en dos sociedades. Una de ellas es Wav Fútbol S.A., que según su constitución tiene por objeto prestar asesorías a clubes profesionales y sociedades anónimas deportivas. Walker señaló que la sociedad no registra actividad desde antes de asumir como diputado en 2010. Sin embargo, el director de Chile Transparente, Michel Figueroa, indicó que la norma no distingue si la sociedad ha tenido o no actividad comercial y que «acá se produce una situación de potencial conflicto de intereses».

Últimos chequeos:

Es engañoso el video de la misión Artemis II ingresando a la atmósfera de la tierra

Circula en redes sociales un video que muestra a la nave Orion, de la misión Artemis II, ingresando a la atmósfera terrestre. Fast Check califica este contenido como #Engañoso: si bien las imágenes son reales, el registro no pertenece a la misión actual, sino que corresponde originalmente a la misión Artemis I, la cual se llevó a cabo a finales de 2022.