(Imagen) “Espectator access”: Error en los letreros que guían al público en los Juegos Panamericanos: #Real

En redes sociales se ha compartido una imagen que muestra un cartel de los Juegos Panamericanos con un error en la traducción al inglés, escribiendo «espectator access» en vez de «spectator access». Fast Check CL califica la información como real, tras revisar distintos carteles en las calles.

En redes sociales se ha compartido una imagen que muestra un cartel de los Juegos Panamericanos con un error en la traducción al inglés, escribiendo «espectator access» en vez de «spectator access». Fast Check CL califica la información como real, tras revisar distintos carteles en las calles.


Por si tienes poco tiempo:

  • En X se ha viralizado una imagen de los letreros que guían al público en Juegos Panamericanos con un error en la traducción al inglés.
  • Fast Check CL revisó los carteles de «acceso a espectadores» para los Juegos Panamericanos y comprobó que en todos está mal traducido al inglés.

Por Maximiliano Echegoyen e Isidora Osorio

En X (1,2,3) se ha compartido ampliamente una imagen que muestra un error de traducción en los carteles de los Juegos Panamericanos. Específicamente, se observa que la frase «acceso a espectadores» se tradujo al inglés como «espectator access», siendo esta última mal escrita, pues la palabra espectador en inglés se escribe «spectator».

Dentro de las publicaciones aseguran cosas como «si no pagan traducción profesional están destinados a repetir el problema» o «”Espectator Access”: Boric lo cambió todo, hasta el idioma Inglés».

Fast Check CL calificó lo compartido como real, ya que al hacer un recorrido por las calles que rodean al Estadio Nacional, se comprobó que está escrito en los letreros de los Juegos Panamericanos «espectator access».

Imagen verificada.

Error en letreros para el público de los Panamericanos: #Real

Fast Check CL lo primero que hizo fue analizar la imagen con Fotoforensic e InVID para ver si había algún detalle que delatara una posible edición, pero no se encontró registro de ello.

Luego se hizo un recorrido por las calles que rodean al Estadio Nacional, sede principal de los Juegos Panamericanos, comprobando que todos los letreros de Santiago 2023 que guiaban al público en esa zona estaban con el error de traducción. A continuación pueden ver las imágenes:

  • Imagen a las afueras del Metro Estadio Nacional:
  • Imagen de un cruce peatonal en la calle Av. Grecia:
  • Imagen de la esquina de Av. Grecia con Marathon:

Están arreglando el error

Fast Check CL además realizó una búsqueda con palabras claves, con lo cual se encontró una nota de La Tercera que confirma la información.

En la nota se consigna que, desde Santiago 2023, indican que «una agencia externa se encarga de poner los cientos de carteles en los lugares de competencia y ya se encuentran trabajando para poder solucionar el fallo antes del inicio de las actividades».

Conclusión

Fast Check CL califica como real lo compartido en redes sociales. Al revisar los letreros de los Juegos Panamericanos en la calle se comprobó que contienen el mismo error de traducción. Además, medios de comunicación confirmaron la información.

Fast Check CL es un medio de comunicación, que depende de sus suscriptores para financiar el equipo de trabajo que hizo este artículo. Sin ti este proyecto finalizará en 2025. Puedes ser suscriptor/a y ayudarnos a combatir la desinformación en Chile por solo 1.500 al mes. 

Te puede interesar:

(Imagen) “Jeannette Jara pagó hace un mes las multas de TAG que tenía desde 2019. Se demoró 6 años”: #Engañoso

En el debate Anatel de segunda vuelta, la periodista Constanza Santa María le consultó a Jeannette Jara las razones de haber pagado en noviembre de 2025 una multa por circular sin TAG en la Autopista Central en 2019, lo que luego fue replicado por usuarios en redes sociales. La candidata oficialista aseguró que que esto no es cierto y la propia autopista confirmó que la infracción se subsanó mucho antes y no en noviembre, como se comparte. En base a lo anterior, Fast Check calificó el contenido como #Engañoso.

Narrativas falsas hacen que las víctimas revivan el trauma sufrido en la represión de las dictaduras de Sudamérica

Las redes sociales se han convertido en un espacio donde se relativizan, niegan o distorsionan las violaciones a los derechos humanos cometidas durante las dictaduras de Argentina, Brasil y Chile. A través de publicaciones virales, víctimas de prisión política, tortura y exilio son presentadas como responsables de delitos que no cometieron, mientras se desacredita la evidencia histórica que documenta esos crímenes. En este reportaje internacional, se examinan historias que mezclan oscuridad y terror.

Últimos chequeos:

Alejandra Valle: “Si gana Kast es posible que nos quedemos sin financiamiento y nos veamos obligados a terminar La Voz de los Que Sobran”: #Falso

Se viralizó durante la última semana una supuesta declaración de la concejala de Ñuñoa y periodista Alejandra Valle para Publimetro, alertando que el medio digital “La Voz de los Que Sobran” se vería obligado a cerrar si José Antonio Kast resulta electo como presidente. Fast Check CL califica este contenido como #Falso. Publimetro no publicó ningún contenido con dicha frase y Alejandra Valle desmintió haberlas emitido.

Fact checking al Debate Anatel de segunda vuelta

Fast Check realiza un fact-checking en vivo del Debate Presidencial de Anatel, último debate en el marco de la segunda vuelta de las Elecciones 2025, que enfrenta a Jeannette Jara (PC) y José Antonio Kast (PRep).